自分のための覚書のようなもんですね、今回は。
紛らわしいものが多い。
時折り復習しないとどっちがどっちでこんがらがってしまいます。
アメリカにもイギリスにも仕事で行くわけですから、混同しないようにしたいです。
英 | 米 | 日 |
Biscuit | Cookie | ビスケット |
Scone | Biscuit | スコーン |
Chips | French fries | ポテトフライ |
Crisps | Chips | ポテトチップス |
Pants | Underwear | パンツ(下着) |
Trousers | Pants | ズボン |
Football | Soccer | サッカー |
American Football | Football | アメフト |
Public school | Private school | 私立校 |
State school | Public school | 公立校 |
Bill | Check | お勘定 |
Holidays | Vacation | 休暇 |
Lift | Elevator | エレベーター |
Luggage | Baggage | 荷物 |
Single Ticket | One way ticket | 片道切符 |
Return Ticket | Round ticket | 往復切符 |
Que | Line | 行列 |
Take away | To go | テイクアウト |
こんなの言い出したらキリがない。でも、全然違う単語を使ってくれればいいのに、微妙にずれて使ってるよね‥。困ります。
ケンタッキー・フライド・チキンに”ビスケット”というメニューを見たとき、何だろう?って思ったのを今でも覚えています。日本がいかんのだよね、どっちもこっちも言葉を輸入してしまうから。ケンタのビスケットは、スコーンじゃん!ビスケット(米)スコーン(英)。
KFC話。韓国ドラマでもやってました。
高校生の男女グループ6人ぐらいが、できたばっかりのKFCに行った時、男の子たちが注文しに行き、ビスケットは?と聞かれ、「6人いるんだから20個」注文しちゃうんですよね。出てきてびっくりっていう。
”応答せよ1998”だったと思う。
もっと紛らわしいのが、Public school. パブリックなのに私立校ってどういうこと?
私立の中等教育機関ということで5年間通うらしいのですが、授業料は年間約500万円!
有名なイートン校は、ガイディングツアーもあるから校庭を見るチャンスがありますよ。
日本のパブリックスクール第1号は、ご存知
「海洋中等教育学校」
授業料(年69.6万円)と施設維持・充実費(年48万円)、寮費(年120万円)、食費(年約39万円)で年間約277万円です。入学時はこのほか、入学金40万円と入寮費20万円が必要。
イギリスに比べれば、安いね。
次は、米英ではないけど、「Cider」
日本では、三ツ矢サイダーが有名だからサイダーと言えばおいしい炭酸飲料。
これが、フランスに行くと、同じ綴りでシードル(リンゴの微炭酸アルコール飲料)
昔、田原の俊ちゃんが、シードルってTVコマーシャルやってたよね。だからシードルって言えばリンゴ酒って想像つくかもしれないけど…
イギリスでは、サイダーと呼んでリンゴ酒。でも洋ナシサイダーとか違う果実のお酒もサイダーと呼ぶ。
カナダでは、フレーバードビール(味付きビール)を全部レモンビアって呼んでる人がいたけどそれと同じ感じかな。
アメリカやカナダでは、アルコールの入っていないものをアップルサイダーと呼ぶ。
日本でマイナーかメジャーか分からないけど、台湾では超メジャーなアップルサイダーです。置いてないコンビニはない。右から呼んでピングオシーダァです。
あれ?一般的な炭酸はアメリカでは何だっけ?と思い調べたら、ソーダと呼んだりポップと呼んだりするということが分かりました。しかも地域によって違うらしい。こんなサイトがありました。Pop vs Soda 私は、Pops派かな
やっぱり、アメリカ人も疑問に思うんだね。でも南の方のCokeって… これ、コカ・コーラの事だよね。飛行機で、「コークください」って言うと、「ペプシしかありませんがいいですか?」って聞かれるもん。それだけ知名度があるってことだよね。
ところ変われば、品変わる。
私は、英語の語学学校は、フロリダ州に行ったのでアイスティーはいつも激甘でした。だからUnsweetened Iced Tea と注文しなければいけなかったんだけど、そのあとハワイで、「無糖で」と注文したら「無糖だけど」と返されました。
アイスティーが激アマなのは南部だけだったのだと知りました。
日本で流行っているパンケーキ。日本ではもともとホットケーキって言いましたよね。これはホットケーキが和製英語です。
でも、なんでも定義を付けたがる日本ですから、日本の商品では、甘さの違いでネーミングを分けてるそうです。これは、クッキーとビスケットとサブレと差別化しているのと同じ現象です。
ハワイでのお土産にもとっても人気なパンケーキミクスですが、ハワイに住んでる先輩は、「森永ホットケーキミクス」の方がおいしいと言っています。
ないものねだりだね。
以上。
コメント